Alex | αυτος γαρ ο πατηρ φιλει υμας οτι υμεις εμε πεφιληκατε και πεπιστευκατε οτι εγω παρα [του] θεου εξηλθον
|
ASV | for the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came forth from the Father.
|
BE | For the Father himself gives his love to you, because you have given your love to me and have had faith that I came from God.
|
Byz | αυτος γαρ ο πατηρ φιλει υμας οτι υμεις εμε πεφιληκατε και πεπιστευκατε οτι εγω παρα του θεου εξηλθον
|
Darby | for the Father himself has affection for you, because ye have had affection for me, and have believed that I came out from God.
|
ELB05 | denn der Vater selbst hat euch lieb, weil ihr mich geliebt und geglaubt habt, daß ich von Gott ausgegangen bin.
|
LSG | car le Père lui-même vous aime, parce que vous m'avez aimé, et que vous avez cru que je suis sorti de Dieu.
|
Pesh | ܗܘ ܓܝܪ ܐܒܐ ܪܚܡ ܠܟܘܢ ܕܐܢܬܘܢ ܪܚܡܬܘܢܢܝ ܘܗܝܡܢܬܘܢ ܕܐܢܐ ܡܢ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܢܦܩܬ ܀
|
Sch | denn der Vater selbst hat euch lieb, weil ihr mich liebet und glaubet, daß ich von Gott ausgegangen bin.
|
Web | For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came from God.
|
Weym | for the Father Himself holds you dear, because you have held me dear and have believed that I came from the Father's presence.
|